Warum medizinische Fachübersetzungen eine Null-Fehlertoleranz erfordern
Medizinische Fachübersetzungen erfordern eine Null-Fehlertoleranz. Schon kleine linguistische Fehler können zu Dosierungsfehlern, Gerätefehlbedienungen oder regulatorischen Risiken führen. Warum Präzision, Terminologiemanagement und die EU MDR entscheidend sind und warum maschinelle Übersetzungen hier an Grenzen stoßen.
